Translators Bengali Square

APPEL A CANDIDATURE

La formation s’adresse à des étudiants, professeurs et professionnels,

  • De nationalité indienne ou bangladaise
  • Ayant au minimum la certification de langue française B2/C1
  • Ayant une expérience dans la traduction

☑ Objectifs de la formation :

  • Etre identifié comme nouveau talent
  • Faire partie d’une communauté de traducteurs professionnels
  • Améliorer ses compétences écrites avec un traducteur professionnel reconnu
  • Obtenir un suivi et des conseils personnalisés entre chaque session pour développer et mettre à jour ses aptitudes
  • Etre certifié par l’Institut français en Inde
  • Etre sélectionné pour une résidence complémentaire en Inde

Conditions de la formation :

  • La formation sera dispensée par M. Philippe Benoit
  • La formation sera divisée en 5 sessions, une tous les deux mois, avec tutorat individuel entre deux sessions
  • La durée de chaque session est de 3h
  • Genres littéraires : toutes écritures de fiction du français vers le bengali
  • Projet : 2 pages d’une œuvre déjà traduite par le candidat (du français vers le bengali) ou une traduction du français vers le bengali de 2 pages d’une œuvre littéraire doivent être soumises avec la demande

Candidature

  1. Les candidats renseigneront le formulaire disponible ci-dessous.
  2. Envoyez les documents suivants à [email protected]:
    • Curriculum vitae
    • Diplôme français (plus haut niveau obtenu)
    • Diplôme(s) universitaire(s)
    • Pièces justificatives concernant votre expérience de la traduction
    • Un projet de traduction d’un titre français en bengali (maximum deux pages) avec le texte original en français

Les candidats sont invités à remplir le formulaire et envoyer les documents nécessaires avant le 27 février 2022. La sélection se fera en fonction de la qualité du projet proposé.

Chaque candidat devra lire attentivement le formulaire de candidature, où seront demandées des informations sur son parcours professionnel.

Frais de participation :

Chaque candidat retenu doit payer des frais de participation de 6 000 INR à l’Institut français en Inde par virement bancaire.

Calendrier :

  • 1ère session : vendredi, le 25 mars 2022
  • 2ème session : mercredi, le 25 mai 2022
  • 3ème session : lundi, le 25 juillet 2022
  • 4ème session : lundi, le 26 septembre 2022
  • 5ème session : vendredi, le 25 novembre 2022

☑ Contact:

Responsable : Christine Cornet, Attachée Livre et Débat d’Idées, IFI
Contact : Akriti Ahluwalia, Chargée de mission
Mel : [email protected]

Philippe Benoit

Philippe Benoit

Né en 1958, Philippe Benoit est traducteur littéraire et professeur de bengali et sanskrit à l’Inalco, Paris depuis 1997 et ancien professeur à l’Alliance française de Calcutta (1983-85), à l’Université de Lille (1987-89) et à Paris-3, La Sorbonne Nouvelle (1995-97). Il était également boursier franco-indien à l’Université de Jadavpur, Calcutta (1989-92). Il a traduit du sanskrit au français : Le Ramayana de Valmiki, La Pléiade, Gallimard, 1999, et du bengali au français : Nombreux ouvrages de Taslima Nasreen (entre 1994 et 2005, chez Stock, puis Philippe Rey), notamment Enfance, au féminin (Stock, 1998), Le roman de Sankar, Chowringhee, Gallimard, 2013, plusieurs épisodes de Feluda, de Satyajit Ray : Feluda mène l’enquête, Slatkine, 2018. Sa plus récente traduction est Journal de prison de Sheikh Mujibur Rahman, Slatkine, 2021.

Application form

Occupation

Experience Level

Mention title/publisher/year
Check the boxes as you upload documents. No incomplete application will be considered.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 15 files.